home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
MACD 5
/
MACD 5.bin
/
workbench
/
tools
/
czesc_2
/
itacats
/
ct
/
dailybackup.ct
next >
Wrap
Text File
|
1996-04-28
|
4KB
|
285 lines
;
; DailyBackup.catalog
;
; Catalog Translation generated by CatEdit
; CatEdit is © Rafael D'Halleweyn
;
; Italian translation by Luca Giolo
; Contact me for italian localization of
; your programs. Send an e-mail to:
;
; grifon@vega.unive.it
;
;
## version $VER: DailyBackup.catalog 0.6 (20.4.96)
## codeset 0
## language italiano
;
Loc_AppDescription
Creazione di backup permanenti.
;
Loc_AppCopyright
Daniel Schulz
;
Loc_HauptFenster
Daily Backup
;
Loc_BACKUP0
Backup
;
Loc_BACKUP1
File
;
Loc_BACKUP2
Opzioni
;
Loc_COMMANDSTitle
Salva
;
Loc_SaveNew
_Nuovi file
;
Loc_SaveAll
_Tutti i file
;
Loc_SaveDate
_Data
;
Loc_SavePrefs
Imposta_zioni
;
Loc_SAVEWHATTitle
File o cassetti da salvare
;
Loc_AddSource
Aggiungi
;
Loc_PatLabel
Filtro
;
Loc_Filter
P\00
;
Loc_RemoveSource
Cancella
;
Loc_ExtLabel
Estensione
;
Loc_Extension
X\00
;
Loc_SAVETOTitle
Scegli compressore & destinazione
;
Loc_LA_label_1
\x1BcDestinazione
;
Loc_CheckPacker
Attiva compressore
;
Loc_PackerList
\x1Bb\x1BcScegli la modalità di compressione:\x1Bn
;
Loc_GR_grp_45Title
Opzioni di salvataggio multiplo
;
Loc_LA_label_6
Il numero più alto indica la copia più recente
;
Loc_Cancel
Annulla
;
Loc_About
Informazioni
;
Loc_OK
Esci
;
Loc_BackupProzedur
Daily Backup
;
Loc_TX_label_2
Backup in corso...
;
Loc_ScanText
Esame dei cassetti...
;
Loc_ShowMode
;
Loc_Gauge
Conteggio file e cassetti...
;
Loc_SavedFiles
File salvati:
;
Loc_CancelBackup
Esci
;
Loc_AboutFenster
Daily Backup
;
Loc_QuitAbout
OK
;
Loc_TwinFenster
Daily Backup
;
Loc_TX_label_7
\n\
\x1Bc\x1BbDailyBackup V2.0\n\
\n\
\x1Bn\x1Bc è gia in esecuzione. \n\
\n\
;
Loc_Twin_OK
OK
;
Loc_FehlerFenster
Daily Backup
;
Loc_TX_label_9
\n\
\x1Bc\x1BbErrore DOS\n\
\n\
\x1Bn\x1BcDurante il salvataggio di un file si è verificato un errore.\n\
\n\
\x1Bc Procedo ? \n\
;
Loc_ERROR_NO
No
;
Loc_ERROR_OK
Si
;
Loc_PrefsChangedFenster
Daily Backup
;
Loc_TX_label_10
\n\
\x1Bb\x1BcMessaggio utente\n\
\n\
\x1Bn\x1BcHai modificato le impostazioni\n\
\x1Bce non le hai salvate.\n\
\n\
\x1Bc Le salvo ? \n\
;
Loc_PREFSCHANGED_NO
_No
;
Loc_PREFSCHANGED_YES
J\0Si
;
Loc_StatistikFenster
Daily Backup
;
Loc_TX_label_14
Statistiche di Backup
;
Loc_TX_label_15
Numero di file esaminati:
;
Loc_TX_label_19
Numero di cassetti esaminati:
;
Loc_TX_label_17
Numero di file salvati:
;
Loc_TX_label_15C
Numero di file esclusi:
;
Loc_TX_label_23
Grandezza totale del backup:
;
Loc_TX_label_27
Efficienza del backup:
;
Loc_TX_label_21
Tempo impiegato:
;
Loc_STAT_OK
OK
;
Loc_NoName
(senza_nome)
;
Loc_PackPre
LHA -x r *<percorso+nomefile>.lha* *{Q}*
;
Loc_Error
\x1Bc\x1BbErrore\x1Bn
;
Loc_Test
\x1Bc\x1B8Testati: %ld su
;
Loc_Testing
Controllo del file...
;
Loc_Saving
Salvataggiio del file...
;
Loc_LastBackup
Ultimo backup da
;
Loc_NoBackup
Nessun backup fatto finora.
;
Loc_LHA1
LHA ... in file separati (cassetti)
;
Loc_LHA2
LHA ... in file separati (nessun cassetto)
;
Loc_LHA3
LHA ... in un file
;
Loc_Info
\x1BcScritto da Daniel Schulz\n\
\x1Bcil 10 ottobre 1995\n\
\n\
\x1BcTraduzione italiana di Luca Giolo\n\
\n\
\x1BcMolte grazie a:\n\
\n\
\x1Bc\x1Bb Gregor \x1Bn`Psyborg`\x1Bb Franz \n\
\x1Bc\x1Bnper il file amigaguide, betatesting,\n\
\x1Bcconsigli e un sacco di buone idee\n\
\n\
\x1Bc\x1BbEric Totel\n\
\x1Bn\x1Bcper MUIBuilder\n\
\n\
\x1Bc\x1BbStefan Stuntz\n\
\x1Bn\x1Bcper la MagicUserInterface\n\
\n\
\x1Bc\x1BbMartin Huttenlohner\n\
\x1Bn\x1Bcper MagicWorkBench\n\
\n\
\x1BcMolte grazie per\n\
\x1Bctrucchi, consigli, suggerimenti\n\
\x1Bce bugreport vanno a:\n\
\n\
\x1Bb\x1BcGregor Franz\n\
\x1Bc\x1BbHolger Janssen\n\
\x1Bc\x1BbJoop Van De Wege\n\
\x1Bb\x1BcAndreas Leicht\n\
\x1Bb\x1BcNicolai Zizka\n\
\n\
\x1BcSe ti piace questo\n\
\x1Bcsoftware e lo usi frequentemente,\n\
\x1Bcsarei fortunato se tu potessi mandarmi\n\
\x1Bcun piccolo contributo al seguente indirizzo:\n\
\n\
\x1BcDaniel Schulz\n\
\x1BcPaetowstr.10\n\
\x1Bc14473 Potsdam\n\
\x1BcGermany\n\
\n\
\x1Bc\x1BbMolte grazie!\n\
\n\
;